Lumuha ang mga ulap sa wagas na lungkot nang makita nila ang uhaw na lupa, patay na batis, at mga nagtatangis na nilalang sa ibaba. Sa bawat patak ng luha, inialay nila ang kanilang mga sarili para maibsan ang pagdurusa ng lahat.
Sila ang tagapagligtas ng ibaba.
English Translation:
The clouds shed overflowing tears as they saw the thirsty land, the dead creek, and the living beings, crying for salvation. With every tear drop, they offered themselves to ease everyone’s suffering.
They are the saviors of the ones below.
Author’s Notes:
1. This prompt list is from Putimbulak on Twitter. I have permission from him to take this out of Twitter as I wish to do the prompt challenge here instead. (You may either click on the image or the link above to be redirected to his page.)
2. This particular muntikatha (microfiction) piece is also posted on my personal Twitter account.
3. I added an English translation for our foreign readers.
4. I wrote this when the heat index was rather high. It was very hot and a bit of rain seemed like salvation for the land. Since the prompt was ulap (cloud), why not?
- Muntikatha 11: Takipsilim - June 17, 2020
- Muntikatha 10: Galugad - June 16, 2020
- Muntikatha 9: Sansinukob - June 13, 2020